جائزة بيت الغشام للترجمة

"جائزة بيت الغشّام" تعلن عن قائمتها القصيرة لفرعي الترجمة والتأليف

ثقافة
فريق التحرير
7 يناير 2025,1:16 م

أعلنت بيت الغشام للصحافة والنشر والإعلان ودار عرب للنشر والترجمة، عن القائمة القصيرة لـ"جائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة" لعام 2025، استمرارًا لجهودها في تعزيز حركة الترجمة ودعم الأدب العربي على الساحة العالمية.

المرشحون للفوز بـ"جائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة" 2025

3c29f4cf-70b2-41b9-b825-522e7f92c719

ضمت القائمة القصيرة للفوز بـ"جائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة" لعام 2025، في فرع المترجمين، برنبي هاكس عن ترجمته رواية "موت منظم" لأحمد مجدي همّام إلى Organized Death من كندا، ودوحة مبروك عن ترجمتها المجموعة القصصية "أخبار الرازي" لأيمن الدبوسي إلى Chronicles of Al-Razi من تونس، وفرح أبو التمن عن ترجمتها المجموعة القصصية "معجم الأشياء" لنذير الزعبي إلى Dictionary of Things من العراق، ولوك ليفغرن عن ترجمته رواية "الباغ" لبشرى خلفان إلى The Garden من الولايات المتحدة الأمريكية.

أما القائمة القصيرة للفوز بـ"جائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة" لعام 2025، في فرع المؤلفين، فضمت القائمة المؤلفات "أوراق ميت تنبض بالحياة" لجمال بربري من مصر، و"نوريت" لعبد الرزاق كرار عثمان من إريتريا، و"قبل أن أنسى.. أنا شاعرة" لفليحة حسن من العراق، و"هاه هاه.. كح كح.. نجوت بأعجوبة" لمصطفى خالد مصطفى من السودان، و"خطوط العرض" لنصر محسن من سوريا.

أخبار ذات صلة

"سؤال النار".. رواية للعراقي علي لفته سعيد تستحضر شارع المتنبي

مشاركة واسعة لنيل "جائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة"

شهدت "جائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة" لعام 2025، هذا العام نموًا ملحوظًا في عدد المشاركات، حيث استقطبت 161 عملًا أدبيًّا في فرع المؤلفين، مقارنة بـ127 مشاركة في الدورة السابقة، بزيادة نسبتها 27 بالمئة، فيما استقبل فرع المترجمين 37 عملًا مترجمًا مقارنة بـ12 في الدورة الماضية، ما يمثل زيادة استثنائية بلغت 208 بالمئة.

وتكونت لجنة التحكيم لهذا العام من الروائي الدكتور يونس الأخزمي، والمترجمة العالمية البروفيسورة مارلين بوث، إلى جانب المترجمة والمحررة مارسيا كيو. لينكس والمترجم الدكتور مبارك سريفي. ومن المقرر أن يُعْلَن عن الفائزين في حفل ختامي يقام في النادي الثقافي بمسقط يومي 16 و17 فبراير المقبل، بمشاركة مجموعة من الشخصيات الأدبية محليًّا وعالميًّا.

وأطلقت "جائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة” عام 2023، بهدف الاحتفاء بالأدب العربي المعاصر وتوسيع دائرة مقروئيته عالميًّا. وتنقسم الجائزة إلى فرعين، هما: فرع المترجمين، ويركز على الترجمات الإنجليزية غير المنشورة للأعمال الأدبية العربية التي صدرت خلال، وبعد عام 1970، وفرع المؤلفين، وخصص للأعمال الأدبية النثرية والشعرية غير المنشورة (روايات، قصص قصيرة، سيرة ذاتية، شعر).

أخبار ذات صلة

إعلان القائمة القصيرة لجائزة القلم الذهبي.. إبداع أدبي يترقب التتويج

google-banner
foochia-logo