المرصد العربي للترجمة.. منارة ثقافية جديدة للعالم العربي

ثقافة
فريق التحرير
21 مايو 2024,8:59 ص

انطلاقاً من إيمانها بأهمية الترجمة كجسر للتواصل بين الثقافات ونشر المعرفة، دشّنت وزارة الثقافة السعودية، ممثلة بهيئة الأدب والنشر والترجمة، بالتعاون مع المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم "الألكسو"، المرصد العربي للترجمة.


ويُعدّ هذا الإنجاز بمنزلة نقلة نوعية في مجال الترجمة العربية، حيث يهدف إلى رصد وتقييم حركة الترجمة من وإلى اللغة العربية، بما يخدم أكثر من 350 مليون متحدث بها حول العالم.

 

ويمثل المرصد خطوة هامة نحو تعزيز مكانة اللغة العربية على الساحة الدولية، وذلك من خلال توفير قاعدة بيانات ضخمة للعناوين المترجمة، والإعلان عن المنح البحثية لدعم البحوث والدراسات في مجال الترجمة.

 

 


إضافة إلى بناء شبكات التواصل للمترجمين والناشرين في العالم العربي. وإصدار تقارير سنوية إحصائية حول واقع الترجمة على الصعيدين العربي والدولي.

 

ويعمل المرصد على تطوير معايير الرصد والتوثيق المتعارف عليها في مجال الترجمة، ودعم استمرارية مهنة الترجمة من خلال مبادرات وبرامج متخصصة. وتوفير منصة رقمية شاملة لخدمة المترجمين والباحثين في مجال الترجمة.

 

ويُؤسس المرصد العربي للترجمة لمرحلة جديدة من التعاون العربي في مجال الترجمة، وذلك من خلال تنسيق الجهود العربية في مجال الترجمة، وتوحيد معايير الترجمة العربية.

 

ويسعى المرصد لجذب أفضل الخبرات العربية في مجال الترجمة للمشاركة في أعمال المرصد.


 

أخبار ذات صلة

"بيت الثقافة".. السعودية تؤسس بيوتًا لتعزيز الابتكار والإبداع

google-banner
foochia-logo